Макс подвел ее к серебристому «мерседесу», и она села впереди, рядом с водительским местом, ожидая, пока он уложит чемодан в багажник.
— Как я понимаю, Вирджиния и есть та самая сестренка, с которой ты воевал в детстве, — заметила Джил, когда Макс сел рядом.
— Да. Но давай поговорим об этом позже. Макс подвинулся к ней, нежно коснулся ладонью ее щеки.
— Я так рад, что ты приехала, дорогая, — сказал он тихо. — Я даже не знал, как мне тебя не хватало, пока не увидел тебя здесь. Ты как лучик надежды в этом безумном лабиринте.
Девушка улыбаясь заглянула ему в глаза.
— Ну что ж, будем выходить из него вместе, не так ли?
— Если мне еще можно помочь, то только тебе это под силу, — ответил Макс.
С шумным вздохом он сжал ее в объятиях стиснул почти грубо, словно боялся, что у него сейчас отнимут его сокровище, и он отпускал от себя, пытливо заглядывая в темную глубину ее глаз. Потом склонился над ней, и Джил закрыла глаза в ожидании поцелуя. И дождалась. С ненасытным желанием Макс приник к ее губам, словно к живительному источнику, и она вернула ему поцелуй со всей сердечностью, на которую была способна.
Макс повернулся, нависая над ней всем телом, Джил немного подалась назад. Поцелуй его стал глубже, рука скользнула под ее жакет, коснулась груди, укрытой лишь тонкой материей блузки.
— О, Джил, — прошептал он ей в ухо, — как я безумно хочу тебя!
С видимым усилием воли он наконец оторвался от нее, но руку оставил на ее плечах.
В тусклом свете уличных фонарей Джил видела, как напряженно его лицо, с каким трудом он себя сдерживает.
— Не будь здесь столько людей… — пробормотал Макс.
Девушка улыбнулась и выпрямилась.
— По мне, так здесь очень мило, — пошутила она, но голос предательски сорвался. — Нам ведь надо ехать, да?
— Да, пора.
Он включил зажигание, нажал на газ и, искоса взглянув на Джил, сказал:
— Ты даже не представляешь, как я был близок к тому, чтобы овладеть тобой прямо здесь.
Как обычно по вечерам, магистраль была забита машинами, да и изморось снижала скорость. Дорога требовала внимания, и они ехали молча. После долгого подъема в гору Макс притормозил у ворот, за которыми раскинулся сад с высокими деревьями и нарядными подстриженными кустарниками, опоясанный кованой железной оградой. Макс остановил автомобиль около красивого двухэтажного особняка.
— Ну, вот мы и дома. Добро пожаловать!
Джил удивленно смотрела на Макса.
— Но ведь это не твой дом?
— Верно, не мой. Я живу в другом месте. Вирджиния осталась здесь, когда все остальные члены семьи разъехались. Она помогает отцу и фактически стала хозяйкой, с тех пор как умерла наша мать.
— Значит, твоя сестра никогда не была замужем?
— Была, — нахмурившись, ответил Макс, — но брак давно распался.
Выйдя из машины, он распахнул дверцу для Джил.
— Пошли?
Она несмело вышла из машины и окинула взглядом особняк. Сердце ее упало. Семья Макса, по-видимому, намного богаче, чем она предполагала. Высокие мраморные ступени, помпезный подъезд с низкой балюстрадой, украшенной цветущими растениями, — все это было ново для нее и наводило на мысль о полном ее несоответствии обществу, к которому принадлежал возлюбленный.
— Давай немного постоим на воздухе, — робко предложила Джил. — Мне надо прийти в себя.
Макс бросил на спутницу осторожный взгляд и понял ее состояние.
— Знаешь, — проговорил он нежно, — тебе совершенно не из-за чего нервничать. Они все полюбят тебя так же, как полюбил я. Вот увидишь.
Джил в ужасе отшатнулась.
— Все? Что ты имеешь в виду? Я думала, что здесь будет только Вирджиния.
Он пожал плечами и невинно улыбнулся.
— Я ведь сказал тебе, что здесь живет еще и мой отец, Джеймс Горинг. А другие члены семьи, узнав о твоем приезде, так рвались сюда, что даже сам черт не смог бы их удержать.
Макс легонько тряхнул ее за плечи.
— Пойдем, все будет отлично! Я не отступлю от тебя ни на шаг.
Остаток вечера стал настоящим испытанием для Джил. Позже, в тишине своей комнаты, она старалась припомнить имена людей, с которыми ее знакомили, но безуспешно. Их было так много, и все они сливались во что-то смутное, неопределенное, чужое, но она должна была воспринимать это что-то, как единое целое — семью своего любимого.
Джил, разумеется, запомнила Вирджинию и Джеймса, но, кроме них, были еще брат Макса, врач, его жена и дети, младшая сестра с мужем и детьми. Джил не запомнила не только их имен, но и что подавали на стол. Она почти вслепую тыкала вилкой во что-то, очевидно очень изысканное и вкусное, и с дурацкой улыбкой кивала то одному, то другому, рассеянно наблюдая за развитием семейного действа.
Макс действительно не отдал ее на растерзание семейству. Он сидел за столом рядом с ней, чем-то угощал, что-то подкладывал, но в окружении близких ему людей сливался с ними, становился в ее глазах одним из членов клана Горингов. Для Джил, не привыкшей к большим шумным компаниям, это было чересчур.
Помощь пришла с неожиданной стороны. Во время десерта Вирджиния — темноволосая статная женщина с красивой прической — величественно поднялась из-за стола и объявила, что уводит гостью, уставшую с дороги, в ее комнату, а остальные могут остаться, чтобы всласть пообщаться друг с другом. Макс, занятый горячей дискуссией с братом, явно почувствовав себя виноватым, вскочил и помог Джил встать.
— Я провожу Джил, — сказал он сестре. — Куда ты ее поместишь?
— Нет, — безапелляционно заявила Вирджиния. — Ты пообщаешься с ней завтра, а сейчас нашей гостье нужно отдохнуть.